In giapponese si dice "otona gai" (l'aquisto degli adulti) quando gli adulti comprano un sacco di "shoku gan" (un pacchetto di dolci con un piccolo giocattolo) e "manga" (che piace ai bambini) tutti insieme. E' molto bello poter acquistare facilmente quello che da piccoli si poteva comprare solo uno alla volta mettendo da parte le mancette. E' il momento in cui ci si sente di essere diventati adulti... (^ ^;
[ in giapponese ]
Kodomo ga konomu shokugan (omocha tsuki no okashi) ya manga nado wo, otona ga tairyou ni kaikomu koto wo, zoku ni "otona gai" to ittari shi masu. Kodomo no koro niwa sukunai okozukai wo tame nagara, hitotsu hitotsu kau shika dekina katta mono wo, otona ni natte matomete kau, kono soukaikan. "Otona ni natte, yokatta na to omoeru kazusukunai shunkan kamo shire masen"ne...(^ ^;
子供が好む食玩(おもちゃ付きのお菓子)や漫画などを、大人が大量に買い込むことを、俗に「大人買い」と言ったりします。子供の頃には少ないお小遣いを貯めながら、ひとつひとつ買うしかできなかったものを、大人になってまとめて買う、この爽快感。「大人になって、よかったな」と思える数少ない瞬間かもしれませんね・・・(^ ^;
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Vi ringrazio per avermi inviato tante email. Cerco di leggerle tutte, ma sono troppe e non riesco a respondere a tutte. Vi chiedo perdono in anticipo.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Cliccate qui se avete qualche domanda sullo studio della lingua giapponese.
Massa (in collaborazione con SHIBUYA LANGUAGE SCHOOL)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Ultimi commenti