DARUMASAN GA KORONDA だるまさん が ころんだ
Questa frase significa che il Dharma è caduto, e spesso si usa come un modo di contare rapidamente fino a 10, visto che si compone di 10 sillabe (da-ru-ma-sa-n-ga-ko-ro-n-da). E' più facile dire velocemente il numero così: ichi-ni-san-shi-go-roku-shichi-hachi-kyu-ju. C'è anche un gioco molto popolare che ha lo stesso nome, DARUMASAN GA KORONDA. Il gioco funziona così: una persona, nel ruolo di oni, conta fino a 10 dicendo "darumasan ga koronda" voltando la schiena, mentre le altre persone possono muoversi. L'oni può voltarsi indietro quando ha finito di contare e se scopre una persona che si muove ancora, viene fatta prigioniero. Passo dopo passo ogni volta che l'oni dice "darumasan ga koronda" gli altri cercano di avvicinarsi. Vince chi tocca uno dei prigionieri dell'oni. Avete capito? E' difficile spiegarlo esattamente...(^ ^;
[ in giapponese ]
Kono "darumasan ga koronda" to iu frase wa, 10 ko no onsetsu (da-ru-ma-sa-n-ga-ko-ro-n-da) ni wakareru koto kara, 10 wo subayaku kazoeru houhou to shite tsukai masu. Ichi-ni-san-shi-go-roku-shichi-hachi-kyu-ju to kazoeru yori zutto kantan desu kara ne. Kore to onaji "darumasan ga koronda" to iu namae no asobi mo ari masu. Asobikata wa kou desu. Oni ga senaka wo mukete "darumasan ga koronda" to 10 kazoeru to, sono aida dake hoka no hitotachi wa ugoku koto ga deki masu. Oni wa kazoe owaru to furikaeru koto ga deki masu ga, sono toki ni mada ugoite iru no ga mitsukatta hito wa oni ni tsukamatte shimai masu. Minna wa oni ga "darumasan ga koronda" to kazoeru tabi ni sukoshi zutsu chikazuite iki, tsukamatte iru hito ni touch dekitara kachi desu. Wakari mashita? Uuuun, soreni shitemo, seikaku ni setsumei suru no wa muzukashii desu ne...(^ ^;
この「だるまさんがころんだ」というフレーズは、10個の音節(だ、る、ま、さ、ん、が、こ、ろ、ん、だ)に分かれることから、10をすばやく数える方法として使います。いち,に,さん,し,ご,ろく,しち,はち,きゅう,じゅうと数えるよりずっと簡単ですからね。これと同じ「だるまさんがころんだ」という名前の遊びもあります。遊び方はこうです。鬼が背中を向けて「だるまさんがころんだ」と10数えると、その間だけ他の人たちは動くことができます。鬼は数え終わると振り返ることができますが、その時にまだ動いているのが見つかった人は鬼につかまってしまいます。みんなは鬼が「だるまさんがころんだ」と数える度に少しずつ鬼に近づいていき、つかまっている人にタッチできたら勝ちです。わかりました?う〜ん、それにしても、正確に説明するのは難しいですね...(^ ^;
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Cliccate qui se avete qualche domanda sullo studio della lingua giapponese.
Massa (in collaborazione con SHIBUYA LANGUAGE SCHOOL)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Da noi si chiama "1,2, 3 Stella!" e funziona nello stesso modo! Te l'ho descritto in un messaggio da qualche parte nella sezzione Games
Scritto da: Maetel | aprile 05, 2008 at 07:49 p.
un mito sta storia
Scritto da: Ago | marzo 15, 2006 at 08:06 m.
こんぼんわ!
Siii lo conosco questo giochino! Da bambina ci ho giocato! Da me però si diceva "Un-due-3 stella!" e infatti si chiama proprio così^^
またね^^/
Scritto da: Kayoshin クラウヂイア | marzo 14, 2006 at 02:01 m.
Da noi si chiama...-"L'orologio di Milano fa tic-tac"-
Scritto da: Irene | marzo 10, 2006 at 03:29 m.
Eh si, tutto il mondo è paese!^_^ Siamo così distanti eppure così simili... è una cosa stupenda da constatare!^.^
Scritto da: Venusia^^ | marzo 03, 2006 at 01:32 m.
Giochi semplici ma sempre carini ^___^*
Scritto da: Akane | marzo 02, 2006 at 10:32 p.
Mmmm.... io l'ho confuso con le belle statuine! Com'era?
Scritto da: Sakumi | marzo 02, 2006 at 10:28 p.
mitico 1,2,3 stella di chiama da noi...ci giocavo sempre da piccolo con i miei amici!!!
Scritto da: Ale | marzo 02, 2006 at 08:01 p.
ma no,Vagabond...non può essere nascondino:nessuno si nasconde!!!
Scritto da: Nina | marzo 02, 2006 at 07:19 p.
Da me si chiama "nascondino" ma il gioco è sempre quello ! Uguale ! AHAHAH
Scritto da: Vagabond | marzo 02, 2006 at 04:26 p.
Anche da me esiste questo gioco con il nome 1, 2, 3 stella!
Ci giocavo da bambino :D
Scritto da: Flavio | marzo 02, 2006 at 07:29 m.
1,2,3.. stella lo conosciamo tutti!
troppo bella questa cosa ^____^
Scritto da: Pier Luigi | marzo 02, 2006 at 04:33 m.
1,2,3...stella! Questo gioco lo ho visto anche nell'Estate di Kikujiro di Takeshi Kitano, film che consiglio a tutti.
Scritto da: Andrea | marzo 02, 2006 at 02:09 m.
1 2 3...stella!!!
wow, un'altra conferma del fatto che i giochi infantili non sono poi così differenti da un Paese all'altro.questa sì che è una globalizzazione "buona"!!
Scritto da: Nina | marzo 02, 2006 at 02:05 m.
Lo abbiamo anche noi un gioco simile!!! Dalle mie parti si chiama il gioco dell' "un, due tre...STELLA!". In pratica la persona che deve contare conta fino a tre dicendo "un, due, tre" voltato di schiena, ma al posto del numero quattro urla la parola "stella" e si volta per vedere chi si muove.
E' incredibile come i giochi si somiglino nonostante le grandi distanze! ^__^
Scritto da: CapitanRed | marzo 02, 2006 at 01:05 m.