In giapponese si dice "kawa no ji ni neru" (si mettono a letto come un kanji di fiume) quando tre persone (normalmente padre, madre e un(a) figlio(a)) si sdraiano formando una fila. Si dice cosi' perché sembrano raffigurare tre linee di un kanji di "川". Senz'altro la linea corta centrale è un(a) figlio(a).
[ in giapponese ]
Nihon dewa 3 nin no hito (futsuu wa, otousan to okaasan, soreni sono kodomo desu) ga narande neru koto wo "kawa no ji ni neru" to ii masu. Sore wa, narande neru 3 nin no sugata ga choudo kanji no "川" no ji ni mieru kara nan desu. Mochiron, mannaka no mijikai bou ga kodomo desu yo.
日本では3人の人(普通は、お父さんとお母さん、それにその子供です)が並んで寝ることを"川の字に寝る"と言います。それは、並んで寝ている3人の姿がちょうど漢字の「川」の字に見えるからなんです。もちろん、真ん中の短い棒が子供ですよ。
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Cliccate qui se avete qualche domanda sullo studio della lingua giapponese.
Massa (in collaborazione con SHIBUYA LANGUAGE SCHOOL)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
UBERTO?Anche tu sei divertente.
Non possiamo mai pensarci per niente come te !!
Ma grazze per studiare la lingua jiapponese!!!
Scritto da: HIRO | luglio 10, 2006 a 12:22 m.
Ahaha Gelsika quella "a cucchiaio" non è una posizione sessuale? ;)
Ps Cloud: io sono di Cagliari :)
Scritto da: Sakumi | luglio 03, 2006 a 02:42 m.
面白い!
他何の字に寝るのはありますか?
Chissa' se ci sono altri modi di dormire col nome di kanji... con una ventina di persone per esempio si possono formare quasi tutti i kanji! ;)
Scritto da: ウベルト | luglio 02, 2006 a 08:16 p.
E' vero che due persone che camminano di fianco se una è bassa e l'altra è alta si chiamano l'articolo "il"
Mentre se due persone dormono stando vicini (abbracciandosi) girati dallo stesso lato (praticamente uno abbaraccia le spalle dell'altro) si dice che dormono a cucchiaio:
----> ((
Scritto da: Gelsika | giugno 30, 2006 a 11:08 p.
Davvero molto carina questa espressione!
Penso che voi giapponesi avete un cuore molto romantico...
Scritto da: Morena | giugno 30, 2006 a 11:08 p.
questa era veramente carina !! mi piace!
ps Sakumi sei mica di napoli o dintorni?
Scritto da: Cloud | giugno 30, 2006 a 08:49 p.
E' carinissima come espressione! Da noi c'è n'è una simile, o almeno dalle mie parti si usa spesso: quando una coppia è formata da una persona bassa (di solito la donna) e da una molto alta si dice: guarda, l'articolo il!
Scritto da: Sakumi | giugno 30, 2006 a 04:23 m.