I kanji sono gli ideogrammi (non i caratteri fonetici degli alfabeti) e ogni lettera ha il proprio significato. Per esempio, il carattere "男"(gli uomini) = "田"(il campo) + "力"(la forza), cioè gli uomini lavorano con molta forza nel campo. La lettera "動"(muovere) = "重"(pesante) + "力"(la forza), cioè si muove la cosa pesante con forza. E' molto interessante, soprattutto, il carattere "髪"(i capelli) = "長"(lungo) + "友"(gli amici), cioè i capelli sono come degli amici di lunga data, è meglio tenerli con grande cura per non perderli...(^ ^;
[ in giapponese ]
Kanji wa alphabet no you na hyouon moji dewa naku hyouji moji, tsumari ji sonomono ni imi ga aru no desu. Tatoeba, "otoko" to iu ji wa "ta" nbo de "chikara" shigoto wo suru to iu imi desu shi, "ugoku" to iu ji wa, "omoi" mono wo "chikara" de ugokasu to iu imi wo awarashite i masu. Omoshiroi no wa, "kami" to iu kanji. "Kami" wa "nagai" "tomodachi". Tsumari, kaminoke wa nukete ikanai you, taisetsuni shimashou to iu koto desu ne...(^ ^;
漢字はアルファベットのような表音文字ではなく表意文字、つまり字そのものに意味があるのです。例えば、「男」という字は、「田」んぼで「力」仕事をするという意味ですし、「動」という字は、「重」い物を「力」で動かすという意味を表わしています。おもしろいのは「髪」という字。「髪」は「長」い「友」だち。つまり、髪の毛は抜けていかないよう、大切にしましょうということですね...(^ ^;
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Cliccate qui se avete qualche domanda sullo studio della lingua giapponese.
Massa (in collaborazione con SHIBUYA LANGUAGE SCHOOL)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Howdy! So che questo è un pò off topic però , avrei pensato che avevo chiesto. Sareste interessati nel commercio di link o di authoring forse ospite un articolo di blog o viceversa ? Il mio sito discute molto dei soggetti uguali e penso che potremmo trarre grandi vantaggi gli uni dagli altri . Se vi capita di essere interessati non esitate a spararmi una e-mail . Non vedo l'ora di sentire da voi ! Blog meraviglioso il modo !
Scritto da: dentist los angeles | aprile 14, 2012 a 03:46 m.
Hey there! So che questo è un pò off topic ma avrei pensato che avevo chiesto. Sareste interessati a scambiare link o magari ospiti di scrivere un articolo blog o viceversa ? Il mio blog si rivolge a un sacco di temi uguali e penso che potremmo trarre grandi vantaggi gli uni dagli altri . Se siete interessati non esitate a sparare una e -mail. Non vedo l'ora di sentire da voi ! Fantastic blog dal modo !
Scritto da: payday cash advances | aprile 13, 2012 a 10:29 m.
Grazie per aver condiviso così tante informazioni . Ora so modo più DAL GIAPPONE: CAPELLI??? che ho fatto prima .
Scritto da: dentist vancouver | febbraio 21, 2012 a 03:04 p.
Apprezzo tutto l'impegno che mettete nel scrivere questo post su DAL GIAPPONE: CAPELLI??? . Io posto una schiena backlink al tuo blog sul mio sito , come penso che alcuni dei miei clienti potrebbero trovare interessante.
Scritto da: social media marketing | febbraio 14, 2012 a 11:17 m.
Avete mai pensato di creare un ebook o di authoring ospite su altri blog ? Ho un blog basato su le stesse idee si discutono e piacerebbe avere di condividere alcune storie / informazione. So che i miei lettori godrebbe il vostro lavoro. Se siete anche solo lontanamente interessati , non esitate a spararmi una mail .
Scritto da: search engine optimization vancouver | gennaio 13, 2012 a 06:08 m.
Grande blog ! Avete dei suggerimenti per aspiranti scrittori ? Sto pensando di iniziare il mio sito presto, ma io sono un po 'perso su tutto. Vi consiglio a partire da una piattaforma gratuita come Wordpress o andare per un servizio a pagamento ? Ci sono così tante opzioni fuori là che sono completamente sopraffatto .. Qualche idea? Apprezzarla !
Scritto da: payday loans ottawa | gennaio 12, 2012 a 06:28 m.
E' questa delle cose che più amo della vostra lingua... spero che porterai altri esempi come questo
Scritto da: Gelsika | luglio 01, 2007 a 07:10 p.
i miei amici di lunga data se ne stanno andando tutti. Mi sa che il Kanji per simboleggiare i miei capelli assomiglierebbe alla faccia di homer simpson (^-^)
Scritto da: Andrea | giugno 11, 2007 a 08:54 m.
Ciao Massa, forse io non sono stato un buon amico per i miei capelli... a poco a poco mi stanno abbandonando tutti
:-)
Scritto da: Gaetano | giugno 10, 2007 a 02:03 m.
Ehhehehe! Che simpatico! Il giapponese è una lingua meravigliosa! ^_^
Scritto da: Arale-chan | giugno 08, 2007 a 02:12 m.
Anche se leggo sempre i tuoi post raramente commento ma questa volta devo proprio dire "siete grandi" naturalmente mi riferisco ai giapponesi e pensare che ho letto di un movimento culturale nel dopoguerra che voleva romanizzare i kanji o addirittura abolirli. Pazzesco. In passato ho acquistato un libriccino di lingua cinese che spiegava l'origine di alcuni kanji dalla fase ideografica iniziale fino all'attuale che in alcuni casi è irriconoscibile. La lingua giapponese è un tesoro dell'umanità e va difesa!!!
Scritto da: calogero | giugno 07, 2007 a 05:02 p.
Questa è un'altra cosa che amo della lingua giapponese!
Non conoscevo il significato dei kanji di otoko e ugoku.
è molto interessante :)
E poi credo sia anche un ottimo sistema per imparare i kanji.
Conoscendo il significato dei vari kanji, memorizzarli diventa ancora più semplice e piacevole!!
Continua così Massa, ogni giorno leggo il tuo blog e mi esercito con la lingua giapponese :D
Scritto da: Flavio | giugno 07, 2007 a 06:39 m.
Perdona se non centra nulla ma,forse perchè mi sono aggregata in ritardo al gruppo dei tuoi "seguaci"^-^!,è la prima volta che vedo una tua risposta ai commenti (come nel post precedente,sempre se sei tu,perdona ancora la diffidenza^-^)ed è bello sapere che ci sei sul serio. Un bacione
PS:Ho preferito ribadirlo! Grazie ancora per l'ennesima informazione,continua così.
Cià cià
Scritto da: Cristina | giugno 07, 2007 a 04:17 m.