« novembre 2007 | Principale | gennaio 2008 »

dicembre 24, 2007

BUON NATALE!  メリークリスマス!

Xmas

Auguro a voi un Natale pieno di pace e allegria !!!

[ in giapponese ]
Minasan ga, yasuragi to yorokobi ni michita X'mas wo sugosare masu you oinori shite i masu.

皆さんが、安らぎと喜びに満ちたクリスマスを過ごされますようお祈りしています。

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

DOMANDE E RISPOSTE

Cliccate qui se avete qualche domanda sullo studio della lingua giapponese.

Massa (in collaborazione con  SHIBUYA LANGUAGE SCHOOL)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

dicembre 22, 2007

UNITA' DELLA SUPERFICIE PAVIMENTATA DI STANZA  部屋の広さの単位

Jou

Come si chiama l'unità per misurare la superficie di una stanza in italiano? In giapponese si dice "jou": per esempio, "una stanza di 6 jou". "Jou" è l'altro modo per dire la parola "tatami". Cioè, la stanza di 6 jou ha una superficie per 6 tatami. (la dimensione di una "tatami" è generalmente 91cm x 182cm.) E' interesante che si dice così anche per una stanza senza "tatami" (pavimentata in legno).(^ ^;

[ in giapponese ]
Italiago dewa heya no hirosa wo arawasu noni, douiu tani wo tsukai masu ka? Nihongo dewa "jou" wo tsukai masu. Tatoeba, "6 jou no heya" to iu you ni. "Jou" towa "tatami" no mouhitotsu no yomikata nan desu yo. Tsumari, 6 jou no heya towa, tatami ga 6 mai shikitsumerareru hirosa no heya to iu koto nan desu. Chinamini, tatami 1 mai no ookisa wa, futsuu yoko 91 cm, tate 182 cm desu. Tatami no nai heya (flooring no heya) no baai mo "jou" to iu tani de arawasu no tte, chotto omoshiroi desu yo ne.(^ ^;

イタリア語では部屋の広さを表わすのに、どういう単位を使いますか?日本語では「畳」を使います。例えば、「六畳の部屋」と言うように。「じょう」とは「たたみ」のもう一つの読み方なんですよ。つまり、六畳の部屋とは、畳が6枚敷き詰められる広さの部屋ということなんです。ちなみに、畳1枚の大きさは、普通横91cm、縦182cmです。畳のない部屋(フローリングの部屋)の場合も「畳」という単位で広さを表わしてるのって、ちょっとおもしろいですよね。(^ ^;

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

DOMANDE E RISPOSTE

Cliccate qui se avete qualche domanda sullo studio della lingua giapponese.

Massa (in collaborazione con  SHIBUYA LANGUAGE SCHOOL)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

dicembre 15, 2007

TSURU E KAME  鶴と亀

Tsurukame

In Giappone tutti dicono che "tsuru" (la gru) e "kame" (la tartaruga) simbolizzano la lunga vita e portano fortuna. C'è una frase: la gru vive fino a mille anni e la tartaruga fino a 10 mila anni. Mi hanno detto che in realta tutti e due vivono solo per meno di 100 anni. L'usanza di fare i "senbazuru" (1000 origami di gru) per augurarsi la guarigione di qualcuno, deriva da questa leggenda.

[ in giapponese ]
Nihon dewa "tsuru" to "kame" wa nagaiki no shouchou de, engi no ii doubutsu to sarete i masu. "Tsuru wa sennen, kame wa mannen" to iu iikata mo aru kurai desu. Maa, jissai wa dochiramo futsuu 100 nen mo iki nai no desu ga. Byouki ni natta hito no kaifuku wo negau toki ni "senbazuru" wo oru shuukan mo, koko kara kiteiru n desu yo.

日本では「鶴」と「亀」は長生きの象徴で、縁起のいい動物とされています。「鶴は千年、亀は万年」という言い方もあるくらいです。まあ、実際はどちらも普通100年も生きないのですが。病気になった人の回復を願う時に「千羽鶴」を折る習慣も、ここから来ているんですよ。

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

DOMANDE E RISPOSTE 

Cliccate qui se avete qualche domanda sullo studio della lingua giapponese.

Massa (in collaborazione con  SHIBUYA LANGUAGE SCHOOL)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

dicembre 08, 2007

SUMI  墨

Sumi

Quello che vedete nella foto di oggi è il bastoncino d'inchiostro di china. Si chiama il "sumi". Lo si fa impastando e facendo rapprendere la fuliggine dell'olio o del pino con della colla forte. Lo si stempera con acqua in una vaschetta ("suzuri" in giapponese) per prepare l'inchiostro prima di scrivere. Ci vuole molto tempo, ma intanto ci si può rilassare abbastanza.

[ in giapponese ]
Kyou no shashin ni utsutte iru no wa, "sumi" to iu Chuugoku kara kita ink wo katameta mono desu. Kore wa, abura ya matsu no susu wo nikawa de katamete tsukurare masu. Kaku mae ni, "suzuri" no ue de mizu to issho ni kono "sumi" wo sutte, bokuju wo youi shi masu. Jikan wa kakari masu ga, sonokan ni kokoro wo ochitsukeru koto ga dekiru no desu.

今日の写真に写っているのは、「墨」という中国から来たインクを固めたものです。これは、油や松の煤(すす)を膠(にかわ)で固めて作られます。書く前に、「すずり」の上で水と一緒にこの「墨」を擦って、墨汁を用意します。時間はかかりますが、その間に心を落ち着けることができるのです。

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

DOMANDE E RISPOSTE

Cliccate qui se avete qualche domanda sullo studio della lingua giapponese.

Massa (in collaborazione con  SHIBUYA LANGUAGE SCHOOL)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

dicembre 01, 2007

PATTUGLIA DI PRIVATI  市民パトロール

Jitenshapatrol

Negli ultimi anni, tutti dicono che non c'è più abbastanza sicurezza in Giappone. Il numero dei reati sta aumentando e si vendono diversi tipi di articoli contro il crimine. (Però penso che il nostro paese sia ancora più sicuro degli altri anche ora). Si possono vedere tante biciclette girando per la strada con un pannello con scritto "pattuglia". Spero che diminuisca il numero dei crimini presto...

[ in giapponese ]
Saikin wa Nihon no anzen shinwa mo houkai shitsutsu aru to iwarete i masu. Hanzai no kazu wa fue, machi dewa iroiro na bouhan goods ga urarete i masu (towa ie, madamada hokano kuni ni kurabereba anzen na hou dato wa omoi masu ga). "Bouhan" to kakareta plate wo tsuketa jitensha ga hashiru no wo yoku mikake masu. Hayaku, hanzai no kazu ga hette kureru to arigatai no desu ga...

最近は日本の安全神話も崩壊しつつあると言われています。犯罪の数は増え、街ではいろいろな防犯グッズが売られています(とは言え、まだまだ他の国に比べれば安全な方だとは思いますが)。「防犯」と書かれたプレートをつけた自転車が走るのをよく見かけます。早く、犯罪の数が減ってくれるとありがたいのですが。。。

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

DOMANDE E RISPOSTE 

Cliccate qui se avete qualche domanda sullo studio della lingua giapponese.

Massa (in collaborazione con  SHIBUYA LANGUAGE SCHOOL)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

La mia foto

Album Fotografici

Il mio stato online