Mi piace prendere "l'amazake" a capodanno. Questa bevanda si chiama "amazake" (significa "il sakè dolce"), ma in effetti è analcolica. E' fatta facendo fermentare il riso con il "kome nuka (Aspergillus oryzae)". Non bevo molto il sakè, ma mi piace questa bevanda. Ci si scalda con l'amazake soprattutto d'inverno. Mi hanno detto che, però, nell'Epoca Edo la si prendeva fredda d'estate per non soffrire il caldo. Comunque, quando venite in Giappone d'inverno, vi prego di assaggiarla.
[ in giapponese ]
Shougatsu niwa nanto ittemo "amazake" desu ne. Kono "amazake", namae wa "amai osake" to kaki masu ga, seikaku niwa komenuka de kome wo hakkou saseru kotode amaku shiroku nigotta nomimono ni nari masu ga, alcohol bun wa fukumarete i masen. Futsuu no osake wa amari nome masen ga, kono "amazake" wa daisuki nan desu. Toku ni samui fuyu niwa karada ga atatamari masu ne. Demo, Edo jidai niwa natsu bate boushi no tame, atsui natsu ni hiyashite nonde ita sou desu. Izureniseyo, fuyu ni Nihon ni korareta sai wa, zehi ichido otameshi are.
正月には何と言っても「甘酒」ですね。この「甘酒」、名前は「甘いお酒」と書きますが、正確には米麹で米を発酵させることで甘く白く濁った飲み物になりますが、アルコール分は含まれていません。普通のお酒はあまり飲めませんが、この「甘酒」は大好きなんです。特に寒い冬には体が温まりますね。でも、江戸時代には夏バテ防止のため、熱い夏に冷やして飲んでいたそうです。いずれにせよ、冬に日本に来られた際は、ぜひ一度お試しあれ。
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Vi ringrazio per avermi inviato tante email. Cerco di leggerle tutte, ma sono troppe e non riesco a respondere a tutte. Vi chiedo perdono in anticipo.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
DOMANDE E RISPOSTE (rinnovato)
Cliccate qui se avete qualche domanda sullo studio della lingua giapponese.
Massa (in collaborazione con SHIBUYA LANGUAGE SCHOOL)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Ultimi commenti