« ITA-SHA  痛車 | Principale | GESTO DELLA PACE  ピースサイン »

agosto 07, 2011

Commenti

Umberta

Per me le stagioni sono suoni e profumi. Per esempio, non riesco a immaginare l'estate senza le cicale o il profumo dell'elicriso!
Come Federica, anch'io vivo in campagna.

emachan

イタリア人にとっては、季節の音が「音」だけじゃないと思いますね。
だから「蝉の歌」か「鳥の歌」という表現をよく使います。
やはり、街に暮らすと、季節の音は聞きにくいかもしれません。
後、気づきましたか?イタリアの蝉や烏のサイズは大分違います。小さくて、音も薄いだと思いますね。
たぶんイタリア人にとっては、日本の夏がちょっとうるさいかもしれない。(笑)

Federica

Ciao Massa!
Io vivo in campagna e sono abituata a questi generi di suoni da quando ero piccola, quindi ci faccio caso e mi piacciono molto!
Non per tutti gli italiani sono rumori ;)

UtaKoeRechan ミ☆♪

こんにちは xD
私は声楽家と心理学者です。この話題が大好きだから、とても学びますよ!
E'stato riscontrato che voi orientali percepite come suono musicale anche ciò che per noi occidentali è solo rumore (detto molto semplicisticamente..)! Questo accadrebbe perchè noi a livello cerebrale rielaboriamo i suoni maggiormente con l'area adibita al linguaggio (localizzata nell'emisfero sx; logica), mentre voi usate l'emisfero destro (analogia). Ad esempio, a quanto so, vi esprimete usando molto i suoni onomatopeici, di cui esiste anche un dizionario (e la cosa è molto affascinante!!)..
Non vedo l'ora di venire in Giappone per potermi procurare uno di questi dizionari, perchè sono molto curiosa!!!
貴方のブログはとってもきれいですね!
Ti rinnovo i miei complimenti per il blog xD

Lunaspina

Molto poetico...

Kyokochan79

おはよう!あたしはイタリア人です。いつもこのブログを読みます。大好きですね。
Ciao, sono italiana e leggo sempre il tuo blog. Mi piace molto perchè è sempre aggiornato. Ti ringrazio perchè mi fai conoscere sempre aspetti nuovi del popolo giapponese che adoro. Io studio giapponese all'università.
Grazie e spero di poter sempre leggere cose nuove. Rachele.

I commenti per questa nota sono chiusi.

La mia foto

Album Fotografici

Il mio stato online