gennaio 22, 2007

OTOWA NO MORI  音羽の森

Otowanomori

L'ultimo giorno dell'anno scorso sono andato in un ristorante nell'albergo vicino al mare che si chiama "Otowa no Mori". Lì ho riposato la mente assaporando il sole brillante del tramonto e lo sciacquio gradevole delle onde. La  foto del mio profilo è stata scattata in quel momento. Questo albergo si trova a Hayama vicino a Kamakura.

[ in giapponese ]
Sakunen no oomisoka ni umi no chikaku ni aru "Otowa no mori" to iu Hotel no restaurant ni itte ki mashita. Kagayaku yuuhi to kokochi yoi nami no oto ni kakomarete, totemo relax suru koto ga deki mashita. Kono site no watashi no profile ni keisai shiteiru shashin wa kono toki ni totta mono desu. Kamakura no chikaku ni aru Hayama to iu tokoro ni kono Hotel wa ari masu.

昨年の大晦日に海の近くにある「音羽の森」というホテルのレストランに行ってきました。輝く夕陽と心地よい波の音に囲まれて、とてもリラックスすることができました。このサイトの私のプロフィールに掲載している写真もこの時に撮ったものです。鎌倉の近くにある葉山というところにこのホテルはあります。

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

DOMANDE E RISPOSTE 

Cliccate qui se avete qualche domanda sullo studio della lingua giapponese.

Massa (in collaborazione con  SHIBUYA LANGUAGE SCHOOL)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

gennaio 12, 2007

YAMANOTE-SEN  山手線

Yamanotesen

A Tokyo c'è una linea ferroviaria chiamata "Yamanote-sen" a forma di cerchio senza capolinea. Collega alcune stazioni pricipali, per esempio, Tokyo, Shinjuku, Shibuya, Akihabara, Ikebukuro, Ueno. Quindi la usano tanti passeggeri (circa 3,600,000 persone al giorno). Ci sono 29 stazioni e ci vuole circa un'ora per fare un giro. Il suo colore verde chiaro sarà un punto di riferimento.

[ in giapponese ]
Tokyo niwa Yamanote-sen to iu rosen ga hashitte i masu ga, sono rosen wa en wo egaku you ni hashitte ori, shihatsueki mo shuuchakueki mo arimasen. Kono rosen wa, Tokyo, Shinjuku, Shibuya, Akihabara, Ikebukuro, Ueno nado no shuyou na eki wo musunde iru tame, takusan (1 nichi atari yaku 360 man nin) no joukyaku ga riyou shite i masu. Eki no kazu ha 29, isshuu suru no ni yaku 1 jikan kakari masu. Kimidori iro no sharyou ga mejirushi desu.

東京には山手線という路線が走っていますが、その路線は円を描くように走っており、始発駅も終着駅もありません。この路線は東京、新宿、渋谷、秋葉原、池袋、上野などの主要な駅を結んでいるため、たくさん(1日あたり約360万人)の乗客が利用しています。駅の数は29、一周するのに約1時間かかります。黄緑色の車両が目印です。

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

DOMANDE E RISPOSTE 

Cliccate qui se avete qualche domanda sullo studio della lingua giapponese.

Massa (in collaborazione con  SHIBUYA LANGUAGE SCHOOL)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

dicembre 07, 2006

KAWAJI ONSEN  川治温泉

Kawajionsen

L'altro giorno sono andato con mia moglie alle terme a Kawaji-onsen di Tochigi-ken. La città Kawaji, che è vicina a Kinugawa-onsen, si trova circa 150 km a nord di Tokyo. Ci siamo riposati assaporando la tranquillità di quel bellissimo posto. Avete provato a fare il bagno alle terme all'aperto (roten buro)? Si sta molto bene dal momento che la testa rimane fresca rimanendo fuori all’aria. La foto di oggi l'ha scattata mia moglie, mentre facevo il "ashiyu" (in cui ci si bagna solo le gambe nell'acqua calda) vicino all'albergo in cui ci siamo fermati.

[ in giapponese ]
Senjitsu tsuma to Tochigi-ken no Kawaji onsen ni itte ki mashita. Kawaji wa Kinugawa onsen no chikaku ni ari, Tokyo no kita yaku 150 km ni ichi shite i masu. Totemo kireina basho de, refresh suru koto ga deki mashita. Minasan wa, roten buro tte haitta koto ari masu? Soto no shinsen na kuuki wo sui nagara hairu node, totemo kimochi ga ii n desu yo. Kyou no shashin wa, ryokan no chikaku no "ashiyu" ni tsukatta toki ni tsuma ga totta mono desu.

先日妻と栃木県の川治温泉に行って来ました。川治は鬼怒川温泉の近くにあり、東京の北約150kmに位置しています。とてもきれいな場所で、リフレッシュすることができました。皆さんは、露天風呂って入ったことあります?外の新鮮な空気を吸いながら入るので、とても気持ちがいいんですよ。今日の写真は、旅館の近くの「足湯」に浸かった時に妻が撮ったものです。

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

DOMANDE E RISPOSTE

Cliccate qui se avete qualche domanda sullo studio della lingua giapponese.

Massa (in collaborazione con  SHIBUYA LANGUAGE SCHOOL)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

novembre 28, 2006

VOSTRI POSTI PREFERITI IN GIAPPOPNE  おすすめの観光スポット

Kaminarimon

Avete mai fatto un viaggio in Giappone? Se sì, quali posti vi sono piaciuti di più? Vi prego di farmeli sapere con un commento su questo sito, non solo a me ma anche agli altri lettori italiani che verranno in Giappone in futuro. Asakusa? Akihabara? il Tokyo Tower?, oppure gli altri ottimi posti segreti?

[ in giapponese ]
Minasan wa, Nihon ni ryokou shita koto ari masu ka? Ki ni itta kankou spot wa doko deshita ka? Watashi dake de naku, korekara Nihon ni ryokou shiyou to shite iru takusan no italiajin dokusha no tame nimo, zehi kono site no comment ran de goshoukai kudasai. Asakusa desu ka? Akihabara desu ka? Tokyo Tower kana? Soretomo, totteoki no himitsu no basho dattari shite...?

皆さんは日本に旅行したことありますか?気に入った観光スポットはどこでしたか?私だけでなく、これから日本に旅行をしようとしているたくさんのイタリア人読者のためにも、ぜひこのサイトのコメント欄でご紹介ください。浅草ですか?秋葉原ですか?東京タワーかな?それとも、とっておきの秘密の場所だったりして...?

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

DOMANDE E RISPOSTE

Cliccate qui se avete qualche domanda sullo studio della lingua giapponese.

Massa (in collaborazione con  SHIBUYA LANGUAGE SCHOOL)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

novembre 27, 2006

SALIRE SULLA MONTAGNA FUJI  富士山への登山

Fujitozan

A dire la verità, nonostante io sia giapponese, non sono mai salito sulla montagna Fuji. Mi piacerebbe scalarla almeno una volta nella mia vita. E' abbastanza difficile dal momento che è alta ben 3,776m e ci vogliono circa 8 ore per salire e scendere. Ci sono anche persone che abbandonano a metà. Si dice che il panorama che si vede dal cima è meraviglioso. In giapponese c'è un proverbio; "La persona che non sale sulla montagna Fuji è uno stupido, così come quella che ci sale due volte".

[ in giapponese ]
Jitsuwa, watashi mada Fujisan ni nobotta koto ga nai n desu yo. Sukunakutomo ichido wa nobotte mitai desu ne. Hyoukou 3,776m no Fujisan wa, nobotte oriru dake de yaku 8 jikan mo kakaru node kekkou taihen nan desu. Tochuu de dannen suru hito mo iru you desu ne. Demo, sanchou kara no nagame wa subarashii you desu. Sono taihensa to utsukushisa kara, "Fujisan ni, noboranai baka, nido noboru baka" to iu kotoba made aru kurai desu.

実は、私まだ富士山に登ったことがないんですよ。少なくとも一度は登ってみたいですね。標高3,776mの富士山は、登って降りるだけで約8時間もかかるのでけっこう大変なんです。途中で断念する人もいるようですね。でも、山頂からの眺めは素晴らしいようです。その大変さと美しさから、「富士山に、登らない馬鹿、二度登る馬鹿」という言葉まであるくらいです。

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

DOMANDE E RISPOSTE

Cliccate qui se avete qualche domanda sullo studio della lingua giapponese.

Massa (in collaborazione con  SHIBUYA LANGUAGE SCHOOL)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

novembre 17, 2006

MONTAGNA DI TAKAO  高尾山

Takaosan

L’altro giorno sono andato a salire la montagna di Takao. E’ una piccola montagna (599m) e si trova ad ovest di Tokyo. Ci vengono molte persone dal momento che è vicina a Tokyo ed è facile andarci con il treno. Prima, si prende una funivia o un lift per due persone fino ai fianchi della montagna, e dopo si arriva alla cima camminando. Ci sono alcuni percorsi verso la cima, ho osato e ho scelto un sentiero sottile, lungo, ripido e accidentato. Le foglie, purtroppo, non sono ancora colorate, ma mi sono sentito bene camminando tra i boschi.(^ ^)/

[ in giapponese ]
Senjitsu, Takaosan ni nobotte ki mashita. Hyoukou 599m no chiisana yama de, Tokyo no nishi ni ichi shite i masu. Tokyo kara densha de kantan ni access dekiru tame, takusan no hito ga otozure masu. Mazu wa, fumoto kara sanpuku made cable car ka futari nori no lift de nobori, sono saki wa choujou made aruite iki masu. Ikutsuka no tozan corse ga ari masu ga, watashi wa aete hosoku nagaku kewashii michi wo erande nobori mashita. Zannen nagara, kouyou ni wa sukoshi hayakatta you desu ga, shinrinyoku wo shinagara aruite, totemo kimochi yokatta desu. (^ ^)/

先日、高尾山に登って来ました。標高599mの小さな山で、東京の西に位置しています。東京から電車で簡単にアクセスできるため、たくさんの人が訪れます。まずは、麓から山腹までケーブルカーか2人乗りのリフトで登り、その先は頂上まで歩いて行きます。いくつかの登山コースがありますが、私は敢えて細く長く険しい山道を選んで登りました。残念ながら、紅葉には少し早かったようですが、森林浴をしながら歩いて、とても気持ちよかったです。(^ ^)/

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

DOMANDE E RISPOSTE

Cliccate qui se avete qualche domanda sullo studio della lingua giapponese.

Massa (in collaborazione con  SHIBUYA LANGUAGE SCHOOL)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

novembre 15, 2006

FOGLIE CADUTE A FORMA DI MICHY MOUSE  落ち葉のミッキーマウス

Micky

Ho trovato Micky Mouse disegnato con le foglie cadute sulla strada in Tokyo Disney Land. Anche qui si trova Micky! Chissà chi l’ha fatto? Ho fatto una foto istintivamente…(^  ^;

[ in giapponese ]
Tokyo Disney Land ni itta toki, michibata ni ochiba de tsukutta Micky Mouse wo mitsuke mashita. Konna tokoro ni made, Michy Mouse! Ittai dare ga tsukutta n de shou? Omowazu shashin wo pachiri...(^ ^;

東京ディズニーランドに行った時、道端に落ち葉で作ったミッキーマウスを見つけました。こんなところにまで、ミッキーマウス!いったい誰が作ったんでしょう?思わず写真をパチリ...(^ ^;

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

DOMANDE E RISPOSTE

Cliccate qui se avete qualche domanda sullo studio della lingua giapponese.

Massa (in collaborazione con  SHIBUYA LANGUAGE SCHOOL)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

ottobre 31, 2006

TOKYO DISNEY LAND  東京ディズニーランド

Disneyland

L’altro giorno sono andato al Tokyo Disney Land. Era da molto che non ci andavo con mia moglie. In questa stagione lì si addobbano gli oggetti decorativi sul tema di Halloween. Il Tokyo Disney Land (TDL) si trova vicino a casa mia. (Ci vuole solo mezz’ora in macchina). Ci siamo molto divertiti!!

[ in giapponese ]
Senjitsu, hisashiburi ni tsuma to Tokyo Disney Land ni itte ki mashita. Kono season wa itaru tokoro ni Halloween no kazaritsuke ga sarete ite totemo kirei desu. Kono Tokyo Disney Land wa jitaku kara kuruma de 30 pun hodo no sugu chikaku ni aru n desu yo. Totemo tanoshikatta desu !!

先日、久しぶりに妻と東京ディズニーランドに行ってきました。このシーズンは至る所にハロウィーンの飾り付けがされていてとても綺麗です。この東京ディズニーランドは自宅から車で30分ほどのすぐ近くにあるんですよ。とても楽しかったです!!

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

DOMANDE E RISPOSTE 

Cliccate qui se avete qualche domanda sullo studio della lingua giapponese.

Massa (in collaborazione con  SHIBUYA LANGUAGE SCHOOL)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

settembre 11, 2006

SEMAINE  狭いね

Semaine

Mi spiace dirlo ma la camera in cui siamo fermati a Parigi è stata piuttosto piccola (non ci importava molto dal momento che eravamo un giro fuori dall'albergo quasi tutto il giorno). Durante il viaggio una persona del nostro gruppo turistico mi ha detto che sull’insegna di quest'albergo c’è una strana avvertenza; "le camere sono piccole'". In effetti, ho trovato l'avvertenza "en semaine €49". Il significato vero della parola "semaine" è "settimana" in italiano, però se si legge in giapponese il significato diventa "è piccola"(semai ne). E' stata proprio come diceva l’insegna... (^ ^;

[ in giapponese ]
Zannen nagara, Paris de shukuhaku shita Hotel no heya wa kanari semakatta desu ne. Maa, ichinichi ju kankou ni dekakete ita node, sahodo ki ni wa nari masen deshita kedo. Ryokouchuu, onaji tour no hito ga Hotel no kanban ni "heya wa semai" tte kaite aru to oshite kure mashita. Miru to, tashikani kaite ari masu, en semaine €49 tte. "Semaine" no hontou no imi wa "settimana" nano desu ga, roma-ji yomi suru to tashikani "semai ne" ni nari masu ne. Naruhodo, kanban ni itsuwari nashi ...(^ ^;

残念ながら、パリで宿泊したホテルの部屋はかなり狭かったですね。まあ、一日中観光に出かけていたので、さほど気にはなりませんでしたけど。旅行中、同じツアーの人がホテルの看板に「部屋は狭い」って書いてあると教えてくれました。見ると、確かに書いてあります、en semaine €49って。"Semaine"の本当の意味は"settimana(一週間)"なのですが、ローマ字読みすると確かに「狭いね」になりますね。なるほど、看板に偽りなし...(^ ^;

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

DOMANDE E RISPOSTE

Cliccate qui se avete qualche domanda sullo studio della lingua giapponese.

Massa (in collaborazione con  SHIBUYA LANGUAGE SCHOOL)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

settembre 09, 2006

MON SAINT MICHEL  モン・サン・ミッシェル

Parigi2

Durante il viaggio siamo andati al castello di Mon Saint Michel, dichiarato dall’UNESCO patrimonio mondiale dell’umanità. Ci vogliono ben 4 ore e mezzo per andarci... è molto lontano da Parigi. E' un posto veramente popolare e c'erano tantissime persone!!! Lì ho comprato "il sale di Guérande", il prodotto tipico della Bretagna. Però la grande frittata (un piatto tipico di Mon Saint Michel) che abbiamo mangiato lì, non è stata molto buona...(^ ^;

[ in giapponese ]
Konkai no ryokou dewa, sekai isan no hitotsu, Mon Saint Michel ni mo iki masihta. Paris kara tooi no nanno tte, katamichi 4 jikan han mo kakaru n desu kara. Totemo ninki no aru spot de, kankoukyaku de gottagaeshite i mashita yo !!! Sokode, Bretagne chihou no meisan "Guérande no shio" wo katte kaeri mashita. Demo, Mon Saint Michel meibutsu "tokudai omelet" no aji wa ima hitotsu de shita ... (^ ^;

今回の旅行では、世界遺産のひとつ、モン・サン・ミッシェルにも行きました。パリから遠いのなんのって、片道4時間半もかかるんですから。とても人気のあるスポットで、観光客でごった返していましたよ!!! そこで、ブルターニュ地方の名産「ゲランドの塩」を買って帰りました。でも、モン・サン・ミッシェル名物「特大オムレツ」の味は今ひとつでした...(^ ^;

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

DOMANDE E RISPOSTE

Cliccate qui se avete qualche domanda sullo studio della lingua giapponese.

Massa (in collaborazione con  SHIBUYA LANGUAGE SCHOOL)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

La mia foto

Album Fotografici

Il mio stato online