dicembre 14, 2005

VIDEO INTERESSANTE  おもしろビデオ

Chusha

L'altro giorno ho trovato un video interessante sul Internet per caso. Cliccate pure il video sul sito "ITALIANS & EUROPEANS Video" con il suono attivo. L'indirizzo del sito è questo; http://www.lifeinitaly.com/flash/
Sarà un po' ironico...

[ in giapponese ]
Senjitsu Internet de guuzen omoshiroi eizou wo mitsuke mashita. "ITALIANS & EUROPEANS Video" to iu site no eizou wo oto wo dashite click shite mite kudasai. URL wa http://www.lifeinitaly.com/flash/ desu. Chotto hinikuppoi naiyou desu ga...

先日インターネットで偶然おもしろい映像を見つけました。"ITALIANS & EUROPEANS Video"というサイトの映像を音を出してクリックしてみてください。URLは http://www.lifeinitaly.com/flash/ です。ちょっと皮肉っぽい内容ですが・・・

ottobre 03, 2005

HOTEL TURNER  ホテル・ターナー

Hotelturner

Oggi un sito dell'albergo italiano suscita grande interesse in Giappone. Conoscete l'Hotel Turner di Roma? Ha un sito anche in giapponese, ma ci sono tanti errori interessanti per i giapponesi. Per esempio, la frase italiana "L'hotel Turner è un albergo a tre stelle" è tradotto "Hotel Turner wa sanryu no hotel desu.(L'hotel Turner è di terza classe)" Secondo il sito, nella stanza c'è un chokinbako(salvadanaio) (forse il cassaforte è giusto) e non si può entrare nella bevande (forse è giusto che il prezzo al ristorante non è compreso la bevanda). L'URL del sito è questo; http://www.hotelturner.com/giapponese/italiano_jap.htm

[ in giapponese ]
Saikin Nihon dewa italia no aru hotel no web site ga wadai ni natte imasu. Roma no Hotel Turner tte gozonji desu ka? Sono hotel wa nihongo no site mo motte iru n desu ga, nihonjin kara miruto totemo omoshiroi machigai ga ippai aru n desu. Tatoeba, "Hotel Turner wa mitsuboshi no hotel desu" to iu tokoro wo "Hotel Turner wa sanryu no hotel desu" to yakushite aru n desu. Sono site ni yoreba, heya ni wa chokinbako (osoraku kinko no machigai) ga sonaetsukete ari, dare mo nomimono niwa hairenai to mo kaite ari masu (osoraku shokuji dai niwa nomimono wa fukumarenai no machigai). Sono site no URL wa tsugi no toori; http://www.hotelturner.com/giapponese/italiano_jap.htm

最近日本ではイタリアのあるホテルのウェブサイトが話題になっています。ローマのホテルターナーってご存知ですか?そのホテルは日本語のサイトも持っているんですが、日本人から見るととても面白い間違いがいっぱいあるんです。例えば、"ホテルターナーは三ツ星のホテルです"というところを"ホテルターナーは三流のホテルです"と訳してあるんです。そのサイトによれば、部屋には貯金箱(おそらく金庫の間違い)が備え付けてあり、誰も飲み物には入れないとも書いてあります(おそらく、食事代には飲み物は含まれないの間違い)。そのサイトのURLは次のとおり; http://www.hotelturner.com/giapponese/italiano_jap.htm

maggio 01, 2004

KEITAI DENWA

keitai

Questo il mio telefonino(keitai denwa) di NTTDoCoMo SH505is. Mi piace abbastanza perche' il teleschermo e' bellissimo. Come sapete, il telefonino si e' diffuso in Giappone, si vede tanta gente li usando in ogni luogo, per esempio, in treno, sul malciapiede, anche in bicicletta !! In particolare, va di moda e-mail. Si dice che circa 80 milioni personi li usano in Giappone. Senz'altro anche mia figlia c'e l'ha. Va di moda anche "chaku melo". Questo e' la funzione di suonare la musica favorita quando c'e la ricezione. Il mio suona "Il tema del Mondiale di calcio" e quella di mia figlia suona "Il tema di Harri Potter" (^ ^)

[ in giapponese ]
Kore wa NTTDoCoMo no SH505is to iu keitai denwa desu. Gamen ga kirei de kekkou kiniitte masu. Minasan gozonji no touri, nihon dewa keitai denwa ga totemo fukyuu shite ite, itaru tokoro de takusan no hito ga tsukatte iruno wo mikake masu. Tatoeba, densha no naka ya arukinagara, hatamata jitensha ni norinagara tsukatte iru hito mo imasu. Toku ni hayatte iru no wa e-mail kana. Nihon dewa yaku 80,000,000 nin no hito ga tsukatte imasu. Mochiron boku no musume mo. Soreni “chaku melo” mo hayatte imasu. Kore wa chakushin shita toki ni okiniiri no ongaku wo nagasu kinou desu. Boku no wa saccer no World Cup no theme de musume no wa Harry Potter no theme nan desu yo.(~ ~)

La mia foto

Album Fotografici

Il mio stato online