Quella che vedete nella foto di oggi è un'autostrada che si chiama "Tokyo-wan Aqualine" costruita nel 1997. E' lunga 15 km e attraversa la Baia di Tokyo. Grazie a questa strada si può andare direttamente da Kanagawa-ken a Chiba-ken senza passare sulle strade di Tokyo sempre congestionate. La strada di 10 km sul lato di Kanagawa-ken va nella galleria sottomarina ed e' sempre diritta. La parte opposta è, invece, è sul ponte sopra il mare. Su questa parte c'è una grande area parcheggio che si chiama "umihotaru". Questo nome deriva da quello di un'organismo che galleggia sul mare ed emette una luce blu e misteriosa ("umi" significa il "mare" e "hotaru" indica la "lucciola"). Questa area parcheggio è nominata così dal momento che il suo aspetto fa venire in mente l'umihotaru. In questa area ci sono vari tipi di negozi e c'è un bel panorama sul mare, e per questo lì si fermano tante persone durante il giro in macchina.
[ in giapponese ]
Kyou no shashin ni utsutte iru no wa, 1997 nen ni kaitsuu shita Tokyo-wan wo oudan suru 15 km ni mo oyobu kousoku douro "Tokyo-wan Aqualine" desu. Kono douro no okage de, itsumo juutai shite iru toshin wo toorazu ni, Kanagawa-ken to Chiba-ken no ikiki ga dekiru you ni natta no desu. Sono uchi 10 km hodo ga kaitei tonneru. Massugu na tonneru wo tada hitasura hashiri tsuduke masu. Tada, Chiba-ken yori suu km wa kaijou no hashi no ue wo tootte ori, sono tochuu ni wa, "umihotaru" to iu namae no kyodai na paakingu eria ga ari masu. Motomoto, "umihotaru" towa "umi" + "hotaru" to iu namae kara wakaru you ni, kaijou ni ukande shinpiteki na aoi hikari wo hanatsu seibutsu no namae desu ga, kono paakingu eria no imeegi ni pittari datta to iu koto de sono namae ga tsukerareta you desu. Naka ni tenpo ga takusan haitte iru no to, kaijou kara no nagame ga totemo ii node, doraibu no ninki supotto no hitotsu ni natte i masu.
今日の写真に写っているのは、1997年に開通した東京湾を横断する15kmにも及ぶ高速道路「東京湾アクアライン」です。この道路のおかげで、いつも渋滞している都心を通らずに、神奈川県と千葉県の行き来ができるようになったのです。そのうち10kmほどが海底トンネル。まっすぐなトンネルをただひたすら走り続けます。ただ、千葉県より数kmは海上の橋の上を通っており、その途中には、「海ほたる」という名前の巨大パーキングエリアがあります。もともと、「ウミホタル」とは「海」+「蛍」という名前からわかるように、海上に浮かんで神秘的な青い光を放つ生物の名前ですが、このパーキングエリアのイメージにピッタリだったということでその名前が付けられたようです。中に店舗がたくさん入っているのと、海上からの眺めがとてもいいので、ドライブの人気スポットのひとつになっています。
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Vi ringrazio per avermi inviato tante email. Cerco di leggerle tutte, ma sono troppe e non riesco a respondere a tutte. Vi chiedo perdono in anticipo.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Cliccate qui se avete qualche domanda sullo studio della lingua giapponese.
Massa (in collaborazione con SHIBUYA LANGUAGE SCHOOL)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Siete sempre avanti voi giapponesi. Grandi lavoratori. Questa fantastica realizzazione non è l'unica costruita in Giappone, il link che ho postato è pieno di attrazioni, è un portale fatto da viaggiatori.
Al prossimo post.
Scritto da: Diver | febbraio 19, 2011 a 05:50 p.
Complimenti per il blog! :-) lo seguo sempre!
Scritto da: Hotel Catania | novembre 27, 2010 a 02:38 m.
Sensei questa immagine è davvero suggestiva...Voi in Giappone siete super avanzati in quanto a tecnologia ecc...quest'autostrada sul mare è davvero fantastica!
Scritto da: Sabry | novembre 24, 2010 a 04:00 m.
Per opere del genere voi giapponesi siete sempre molto avanti rispetto al resto del mondo! Tanti complimenti!
Scritto da: Lunaspina | novembre 23, 2010 a 08:49 p.
Non avevo mai sentito parlare di questa autostrada. Deve essere davvero un bello spettacolo il panorama che si può ammirare da quel luogo, mi piacerebbe andarci.
Scritto da: Flavio | novembre 22, 2010 a 02:10 m.
Umihotaru è anche un luogo chiave del manga "20th Century Boys".
Lì nel futuro ci faranno una prigione!
Ciaoooo.
Scritto da: Mondoventuno | novembre 15, 2010 a 02:43 m.